|
Хульдбранд и pыбак Ах, Ундина, ах, малютка, Нас услышь, вернись домой! Ночью в чаще леса жутко Среди нечисти лесной. Жена рыбака Вам она, поди, смеется, В лес сквозь мрак ночной летя. Раньше камень отзовется, Чем строптивое дитя. Хульдбранд Мчим за нею, я в тревоге. Рыбак Хром я, тяжек на подъем. Хульдбранд Я-то, к счастью, легконогий. Рыбак Как, оставить вас вдвоем? Жена рыбака | | Я-то знаю, что девица | Так живуча, как сорняк. | | Рыбак | } Вместе Быть вдвоем вам не годится. | | Хульдбранд | | Отпусти меня, рыбак. | | Рыбак | | Ни за что, нет, ни за что. | Трепещу я! | Жена рыбака | | Не тревожусь без причины, | Сяду тихо у огня. | } Вместе | Хульдбранд и рыбак | | Ах, вернись, вернись, Ундина, | Ах, не слышишь ты меня! | Хульдбранд Боже мой! Что же теперь будет? Рыбак А то, что уже часто бывало: промаешься полночи без сна, тревожась о баловнице. Так поступала она не раз, когда ей перечили. Жена рыбака И всегда на другое утро возращалась веселой и невредимой и делала вид, будто ничего и не случилось. Еще и тревожиться о негоднице! Сядь у очага и успокойся, отец, и вы тоже, господин рыцарь. Теперь уж ничего не поделать (Все садятся). Хульдбранд Не понимаю вашего спокойствия! Рисковать таким сокровищем! Жена рыбака (смеясь) Сокровище? Вы позабыли, наверное, что говорите О приемыше бедного рыбака. Вот прекрасная госпожа Бертальда из имперского города, приемная дочь герцога, пославшая вас с турнира, как вы нам рассказывали, в этот заколдованный лес, вот она, правда, сокровище. Хульдбранд Ах! Мне теперь не до нее. Жена рыбака Вот как? И все же вы отважились отправиться в этот лес, где водится всякая нечисть, и проехали его вплоть до нашей пустынной косы, только лишь затем, чтобы получить ее перчатку как залог любви? Хульдбранд Рыцарские обычаи при дворе и только. Прошу вас, очень прошу, не будем говорить о Бертальде. Мне сейчас не нужен никто, кроме Ундины. И, если уж мне нельзя бежать на поиски, то расскажите, по крайней мере, как попало к вам это прелестное создание? Жена рыбака Ах, господин рыцарь! Это очень печальная история, и лучше бы нам не толковать об этом! Рыбак Жена! Что бы ты там ни говорила, и у тебя душа не на месте из-за Ундины. Все трое мы думаем лишь о милой озорнице, так давай расскажем, как попала она к нам. Но я не хочу тебя слишком печалить, а потому скажу лишь немногое: уже в преклонные годы, лет шестнадцать тому назад господь даровал нам дочурку. И вот, когда малютке было около года, жена сидела с ней на берегу озера; как вдруг девочка выскользнула из ее рук прямо в воду - должно быть русалка заманила дитя. Ах! Как мы горевали. Так и не удалось мне найти ее тело. Но в тот же вечер все обернулось по-другому: и на душе вдруг стало легко и светло.
Вы можете установить ссылку на данный материал на сайт или блог используя следующий код:Предварительный просмотр : HTML ссылка на статью: Ссылка для форума:
|